Luego de una reunión en la que los miembros de ese organismo discurrieron sobre el origen y significado de la Rosca de Reyes, los regalos que recibió Cristo al nacer y otros temas afines, se abrió la muestra.
En la exposición se pueden conocer de cerca diversos ejemplares de la biblia editada en diversos idiomas y formatos. Sin embargo, destacan los tomos en hebreo y griego, lenguas en las que se escribió originalmente.
Otras lenguas a las que ha sido llevada la biblia y que forman parte de la exposición completa son el arameo, armenio, latín y siriaco, que se acompañan con bocetos relativos al judaísmo universal.
A través de la exposición, el visitante reenfrenta a ediciones antiguas y contemporáneas con apartados críticos, que hacen referencia a otros manuscritos que son la fuente de las traducciones finales. El libro sagrado de la época del Renacimiento y la Reforma, como el de la Ferrara, y el primero completo en español, llamado "Biblia del Oso", forman parte de la colección del museo "Maná", quien organiza el periplo.
A los miembros del Consejo Nacional de Organizaciones, llama la atención la primera traducción católica al español y la primera biblia impresa en América, la cual data del año 1831, según consta en la cédula correspondiente.
La exposición ofrece también ejemplares en lengua castellana fechados en 1920, así como reproducciones en Sistema Braille y en otros idiomas de hoy, como japonés, inglés, chino, coreano, francés y portugués.